COLUNAS

  1. Home >
  2. Colunas >
  3. Espanhol jurídico >
  4. A mano real

A mano real

terça-feira, 24 de fevereiro de 2015

Atualizado em 23 de fevereiro de 2015 09:28

A expressão a mano real significa, literalmente "pela mão do rei". No espanhol atual é utilizada em textos jurídicos com o sentido de realizar algo "por meios executivos" ou "por meios oficiais". Já na linguagem coloquial, a expressão pode se referir ao que é "feito à mão".

Exemplos1 do uso da expressão:

Por todo lo cual se mandó recoger a mano real los ejemplares de uno y otro libro, advirtiendo al Consejo que de allí en adelante procediera con más cautela en dar permiso para la impresión de semejantes papeles (...).

Suplicamos a V.M. ordene y mande, interpretando dichas leyes o como mejor lugar hubiera, que los vascos se tengan por extranjeros y no se admitan en este reino en oficios, ni beneficios, vicarías o pensiones y se les quiten los dichos oficios y beneficios, vicarias y pensiones a los que las tuvieren, y se tomen a mano real los frutos de ellas".

Se convirtieron en heraldos o en despóticos ejecutores de la revolución impía y la llevaron a término, a mano real y contra la voluntad de los pueblos.

Y mientras el duque proseguía destocado en su camino de agresiones, y deportaba a los jesuitas, los demás Borbones recogieron a mano real el Monitorio, y pidieron la revocación por medio de sus ministros en Roma.

__________

1Exemplos encontrados no Corpus Diacrónico del Español - CORDE da Real Academia Española.